<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0047"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 47 離睡经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 47 離睡经</title> <author>西晋 <name role="" type="person">竺法护</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">47</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">離睡经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:26"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0837a03" ed="T"/> <lb n="0837a04" ed="T"/> <lb n="0837a05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 47 [No. 26(83)]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0837a06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说離睡经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0837a07" ed="T"/> <lb n="0837a08" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0837002" n="0837002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0837002" n="0837002"/><anchor xml:id="beg0837002" n="0837002"/><name role="" type="person">月氏国</name><anchor xml:id="end0837002"/>三藏<name role="" type="person">竺法护</name>译</byline> <lb n="0837a09" ed="T"/><p xml:id="pT01p0837a0901">闻如是：</p><p xml:id="pT01p0837a0904" cb:place="inline">一时，<persName>婆伽婆</persName>在婆祇尸牧摩鼻量鹿 <lb n="0837a10" ed="T"/>野苑中。彼时，尊者<name role="" type="person">大目犍连</name>在摩竭善知识 <lb n="0837a11" ed="T"/>村。彼尊者<name role="" type="person">大目犍连</name>，独在静处经行而睡， <lb n="0837a12" ed="T"/><persName>世尊</persName>知尊者<name role="" type="person">大目犍连</name>独在静处经行而睡。 <lb n="0837a13" ed="T"/>彼时<persName>世尊</persName>知尊者<name role="" type="person">大目犍连</name>独在静处经行睡 <lb n="0837a14" ed="T"/>已，即如其像三昧正受，以三昧意，犹若力士 <lb n="0837a15" ed="T"/>屈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0837003" n="0837003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0837003" n="0837003"/><anchor xml:id="beg0837003" n="0837003"/>申<anchor xml:id="end0837003"/>臂顷，<persName>世尊</persName>亦如是，在婆祇尸牧摩鼻量 <lb n="0837a16" ed="T"/><name role="" type="person">鹿野苑</name>中忽然不现，至摩竭善知识村，在尊 <lb n="0837a17" ed="T"/>者<name role="" type="person">大目犍连</name>前。彼时<persName>世尊</persName>从三昧起，告尊者 <lb n="0837a18" ed="T"/><name role="" type="person">大目犍连</name>曰：“汝目犍连！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0837004" n="0837004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0837004" n="0837004"/><anchor xml:id="beg0837004" n="0837004"/>汝目犍连<anchor xml:id="end0837004"/>！汝欲睡？”“唯 <lb n="0837a19" ed="T"/>然。<persName>世尊</persName>！”“为何以念而欲睡耶？莫行想，莫分别 <lb n="0837a20" ed="T"/>想，莫多分别，如是睡当離。汝若睡不離者， <lb n="0837a21" ed="T"/>汝，目犍连！如所闻法，如所诵法，廣当诵习， <lb n="0837a22" ed="T"/>如是睡当離。若不離者，汝，目犍连！如所闻 <lb n="0837a23" ed="T"/>法，如所诵法，当廣为他说，如是睡当離。若 <lb n="0837a24" ed="T"/>不離者，汝，目犍连！如所诵法，如所闻法，意 <lb n="0837a25" ed="T"/>当念当行，如是睡当離。若不離者，汝，目乾 <lb n="0837a26" ed="T"/>连！当以冷水洗眼及洗身肢节，如是睡当離。 <lb n="0837a27" ed="T"/>若不離者，汝，目犍连！当以两手相挑两耳， <lb n="0837a28" ed="T"/>如是睡当離。若不離者，汝，目犍连！当起出 <lb n="0837a29" ed="T"/>讲堂，四方视及观星宿，如是睡当離。若不 <pb n="0837b" ed="T" xml:id="T01.0047.0837b"/> <lb n="0837b01" ed="T"/>離者，汝，目犍连！当在空处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0837005" n="0837005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0837005" n="0837005"/><anchor xml:id="beg0837005" n="0837005"/>徬徉<anchor xml:id="end0837005"/>行，当护诸 <lb n="0837b02" ed="T"/>根，意念诸施，後当具想，如是睡当離。若不 <lb n="0837b03" ed="T"/>離者，汝，目犍连！当还離<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>徬徉<anchor xml:id="end_1"/>，擧尼师壇敷 <lb n="0837b04" ed="T"/>著床上，结跏趺坐，如是睡当離。若不離者， <lb n="0837b05" ed="T"/>汝，目犍连！当还入讲堂，四叠敷鬱多罗僧著 <lb n="0837b06" ed="T"/>床上，擧僧伽梨著头前，右脇著床上，足足相 <lb n="0837b07" ed="T"/>累，当作明想，当无乱意，常作起想思惟住。</p> <lb n="0837b08" ed="T"/><p xml:id="pT01p0837b0801">“汝，目犍连！莫乐床、莫乐右脇眠、莫乐睡、莫乐 <lb n="0837b09" ed="T"/>世间恭敬以为味。何以故？目犍连！我不说 <lb n="0837b10" ed="T"/>近一切法，我亦不说不近一切法。云何，目乾 <lb n="0837b11" ed="T"/>连！我说不近一切法？汝，目犍连！我说不亲 <lb n="0837b12" ed="T"/>近白衣。目犍连！若亲近白衣住者，但有论 <lb n="0837b13" ed="T"/>俱不与诵俱，因彼论便有谀谄憍慢，因有憍 <lb n="0837b14" ed="T"/>慢便有嫉妒，因嫉妒不知息。汝，目犍连！若 <lb n="0837b15" ed="T"/>有不息已，三昧便远離，是为，目犍连！我说此 <lb n="0837b16" ed="T"/>不亲近法。云何，目犍连！我说亲近法？目犍连！ <lb n="0837b17" ed="T"/>当至静处草蓐为床，默然不言，远離诸恶、離 <lb n="0837b18" ed="T"/>人众，常当坐思惟。是为，目犍连！我说亲近 <lb n="0837b19" ed="T"/>法。</p><p xml:id="pT01p0837b1902" cb:place="inline">“目犍连！若入村乞食，当莫求利报，当莫 <lb n="0837b20" ed="T"/>求恭敬。汝，目犍连！息利报恭敬意已，当入村 <lb n="0837b21" ed="T"/>乞食。汝，目犍连！入村乞食，当莫以想入他 <lb n="0837b22" ed="T"/>家。何以故？目犍连！居士家多有俗缘。若比 <lb n="0837b23" ed="T"/>丘入居士家不共言，彼比丘便作是念：‘谁有 <lb n="0837b24" ed="T"/>向此居士<anchor xml:id="nkr_note_orig_0837006" n="0837006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0837006" n="0837006"/><anchor xml:id="beg0837006" n="0837006"/>护<anchor xml:id="end0837006"/>说我，而令居士不共我言？’便 <lb n="0837b25" ed="T"/>有恚心，有恚已便有贡高，因有贡高便有不 <lb n="0837b26" ed="T"/>息。目犍连！有不息意已，便远離三昧。汝，目 <lb n="0837b27" ed="T"/>乾连！若说法时当莫见勝负，当作不勝意。 <lb n="0837b28" ed="T"/>若作勝意便有多论，因多论便有贡高，因贡 <lb n="0837b29" ed="T"/>高便有嫉妒，因嫉妒便有不息。目犍连！不 <pb n="0837c" ed="T" xml:id="T01.0047.0837c"/> <lb n="0837c01" ed="T"/>息已，我说远離三昧。汝，目犍连！若说法时 <lb n="0837c02" ed="T"/>当作有益，当决定说，当莫非他说，当如师 <lb n="0837c03" ed="T"/>子吼论。如是，目犍连！当如是学。”</p><p xml:id="pT01p0837c0313" cb:place="inline">于是尊者 <lb n="0837c04" ed="T"/><name role="" type="person">大目犍连</name>从座起，一面著衣，叉手向<persName>世尊</persName>， <lb n="0837c05" ed="T"/>白<persName>世尊</persName>曰：“唯<persName>世尊</persName>！云何比丘，至竟尽、至 <lb n="0837c06" ed="T"/>竟无垢、至竟行梵行？”</p><p xml:id="pT01p0837c0609" cb:place="inline">“此目犍连！若比丘所有 <lb n="0837c07" ed="T"/>病痛，若苦若乐若不苦不乐，当观彼痛是无 <lb n="0837c08" ed="T"/>常住，当观是败壞，当观是无染，当观是尽， <lb n="0837c09" ed="T"/>当观是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0837007" n="0837007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0837007" n="0837007"/><anchor xml:id="beg0837007" n="0837007"/>正<anchor xml:id="end0837007"/>，当观是止住处，当如是观彼痛。 <lb n="0837c10" ed="T"/>当观彼痛无常住，当观是败壞，当观是无 <lb n="0837c11" ed="T"/>染，当观是尽，当观是止，当观是止住；便不 <lb n="0837c12" ed="T"/>著此世间，不著已便不恐怖，不恐怖已捨有 <lb n="0837c13" ed="T"/>馀般涅槃，生便尽，梵行已成，所作已办，名色 <lb n="0837c14" ed="T"/>已有知如真。是为，目犍连比丘！至竟尽、至竟 <lb n="0837c15" ed="T"/>无垢、至竟梵行、至竟行梵行。”</p><p xml:id="pT01p0837c1512" cb:place="inline"><persName>佛</persName>如是说。尊者 <lb n="0837c16" ed="T"/>目犍连闻<persName>世尊</persName>所说，欢喜而乐。</p> <lb n="0837c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说離睡经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0837002" to="#end0837002"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏国</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0837003" to="#end0837003"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伸</rdg></app> <app from="#beg0837004" to="#end0837004"><lem wit="#wit.orig">汝目犍连</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0837005" to="#end0837005"><lem wit="#wit.orig">徬徉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">徬徉</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0837005"><lem wit="#wit.orig">徬徉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">徬徉</rdg></app> <app from="#beg0837006" to="#end0837006"><lem wit="#wit.orig">护</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">论</rdg></app> <app from="#beg0837007" to="#end0837007"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">止</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0837002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0837002"><name role="" type="person">月氏国</name>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0837003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0837003">申【大】，伸【宋】【元】【明】</note> <note n="0837004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0837004">汝目犍连【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0837005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0837005">徬徉【大】＊，徬徉【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0837006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0837006">护【大】，论【宋】【元】【明】</note> <note n="0837007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0837007">正【大】，止【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0837002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0837002">〔<name role="" type="person">月氏国</name>〕－【三】</note> <note n="0837003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0837003">申＝伸【三】</note> <note n="0837004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0837004">〔汝目犍连〕－【明】</note> <note n="0837005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0837005">徬徉＝徬徉【三】＊</note> <note n="0837006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0837006">护＝论【三】</note> <note n="0837007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0837007">正＝止【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>